补充一下。忘记说了。在都是说日语的环境里看来自意大利的画,还有来自卢浮宫的画框是非常奇怪的事情。因为日语是很夸张的假大空的语言,而拉斐尔的画又是那么实在。所以脑内一直在自动播放一首歌,Travis的Flowers in the Window。一直到身后出现了两个一直交谈的意大利妹子我的脑内播放的歌曲才停止。虽然听不懂她们在说什么。但是氛围变得正确了。
最后的最后。白川先生最最妈逼的是。在我的信箱里放了一张Ms Zhang, the payment for last month hasnt been received. 妈逼的啊什么上个月房费啊。我来了才三个星期一个月都没有房费是什么能不能吃啊!!我还很紧张拿着自己去找房产公司的办公室,希望就当场付现了算了,还在学校外面走了好多路找到它,那个接待的帅哥打了电话给白川,白川在电话里面跟他表示搞错了啊!他仍错纸条了啊!!你妈逼的!!!!!!!
Ach, nicht getrennt sein,
nicht durch so wenig Wandung
ausgeschlossen vom Sternen-Maβ.
Innres, was ists?
Wenn nich gesteigerter Himmel.
durchworfen mit Vögeln und tief
von Winden der Heimkehr.
Ah, not to be cut off,
not through the slightest partition
shut out from the law of the stars.
The inner—what is it?
if not intensified sky,
hurled through with birds and deep
with the winds of homecoming.
(英语版本也是有一点意译)